« 2008年8月 | トップページ | 2008年10月 »

2008年9月

2008年9月30日 (火)

*what to eat*

まったく雨で気持ちグズりますがm-flo聞いて、なんとか

気持ちを、あげてますheart


少し前の英会話で

I’m of two minds を使った例文を考えてみてと

先生に言われて ワタシが作った文は

I’m of two minds about what I eat.

この文では毎日食べるものをどっちかで迷っているという変てこな意味にcatface

what to eat=食べるもの(1回きり)を使うのが正解で

I’m of two minds about what to eat

で、ワタシはどっちを食べるか迷ってますの意味に


what I eatを使うんだったら

Do you know what I eat everyday?

=ワタシが毎日食べるもの何だか分かる?

だそうで

少しの違いだけど、聞いているほうにかなり気になるんでしょうね~(# ゚Д゚) !!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月29日 (月)

*care*

今日はある小さな小さな、でも自分にとっては大きな気づきがあったんですflair

BBCのアナウンサーのものまねをしてるんですが

はっきりいうと Jmaes Dagwellさんの喋り方をコピーしてるんですが

humanitarian care って言葉の中の care っていうのが

どうも似せて言うことができなくて… しばらく、放置してたんだけどthink

エの口でケを言って ケアーと突っ張り知り、やや嫌そうにいうと

そっくりにheart

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月26日 (金)

*ICレコーダー*

単語を覚えるのに、ICレコーダーがいいと聞いて

さっそく買って使ってみてるんですが…

 ソニー ICレコーダー ICD-P50 ソニー ICレコーダー ICD-P50
販売元:Sony Style(ソニースタイル)
Sony Style(ソニースタイル)で詳細を確認する
BBCのアナウンサーが読んだものをそっくりそのまま

自分も読んで録音しましたdash

聞いてみると、母音が残りすぎるなぁと思いました

例えばunited nation のネイの部分が自分は口を横に広げて

はっきり言ってるのに対してアナウンサーなネの口から縦に流すように読んでました

あららっdown


あと、強調する言葉や間の取り方がいまいちやわぁ~と思いましたgawk


ICレコーダーに英単語を自分の声で入れて、音の反射で単語の訳を

答えるのが、たくさんの単語を覚えるのにいいと聞きやってみましたが

自分のあやふやな発音では、答える気にならず…

間違ったまま頭に残ったらいやなぁと思ってしまって


問題解決には、ネイティヴの人にお願いするか

ネットから音を引っ張ってくるしかないですね~


あと、イギリス英語って中途半端だとあまりうまく聞こえないんですよね

アメリカ英語のほうがさも、喋れているような雰囲気を出せる気がします

いいとこ取りで喋れたらいいのにheart

いろんな情報を集めて、喉を鍛えなくっちゃぁー(たむけん風ですwink

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月24日 (水)

*珈琲屋にて…*

主人とヒロコーヒーのテラスでゆっくりしたときのこと

ヒロコーヒーのサイト

ここには本当にたくさんの美味しいケーキがあって

今日は大黒柱という名前の超濃厚チョコレートケーキが食べたいね

って話になり、じゃぁ、切り分けてない1本を食べてみる?って話になって

濃厚チョコレートケーキ・大黒柱

店員さんに注文するときに

「大黒柱をホールで食べたいんです」と言うと

「そちらはホールではありませんで四角の大きなものになります」

ホールケーキ=whole cakeなので四角でもホール使えると思ったんだけど

whole=全体の、切り分けていない

主人に聞くと、「ホールって丸い意味じゃないの?」って言われて

ホールってwhole以外の別の単語かなぁ?って後で調べたけれど

やっぱり、whole cakeのよう

(四角でも ホールケーキと言うのか、近々、英会話でしっかり確認してきますconfident



人の言葉にまったく敏感ですみません…

ヒロコーヒーの店員さんをバカにしてるんじゃありません

おかげで単語の確認ができましたheart

主人も思ったので、日本人の中にはホールケーキ=丸型っていうのが

あるのかもしれませんね


こういう言葉には、他にもいくつか出会ってて、例えば ハイブリット

hybrid=雑種の、混合の

ハイブリッドのことを省エネなというふうに思っている人は多いらしく

ワタシの友達も、TVで芸能人も言ってました


紛らわしい言葉は日本語で言うのが一番ですねwink

どうしても、カタカナ英語と実際の英語の意味は違ってくるもの…

英語を鼻にかけない喋りかたをしたいもんですwink


ちなみに、大黒柱は結局、小さく切ったものを食べたんですが

濃厚で、少しで十分でしたshine 美味しかったなぁ

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2008年9月22日 (月)

*mean*

meanと言えば、意味するという訳のほかに

I mean it!=ワタシは本気よ  くらい覚えておけばいいかなぁと思ってましたが

本を読んでいると、こんな文に出くわしましたheart


But all he did was stammer and stare and say mean things when

he meant to be funny.

1つ目のmean=形・卑怯な

2つ目のmean(meant)=動・意味する


形容詞の意味でいくつか意味があるんですが(今回は書きません)

卑怯なというマイナスの意味がでてくるとはびっくりしましたwink


訳の本には 

いつもモゴモゴ言ってるだけで、口を開けば冗談のつもりが意地悪に

なってしまうんだ


ペーパーバックとその訳の本を読んでるんですが

もし、訳の本がなかったら完全に分からないままスルーしてましたpig

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月20日 (土)

*使える単語増やします☆*

最近、マンガやテレビを見ていて気になる英語表現をメモしてますheart

それを、単語カードに書いて

004

Aの箱にどんどん入れていってます

時間が空いたときにその単語カードを取り出して

簡単な英文&訳の両方を2回言うことができたら

Bの箱に入れます で、また2回言うことができたら Cの箱に入れています

Cの段階で1回言うことができたら上がり!!(合計で5回)



NHKのラジオ講座も飽きてしまう強度の飽き性なワタシですが

マンガとドラマで強く印象が残っているのは結構スイスイ覚えれるんですよね

むしろ、覚えたいheart

動詞を知っていても、実際使うときは他動詞で使うんだったけ?

自動詞で使うんだっけ?って分からなくなって結局は使うのに躊躇するんですが…

この方法で成果がでて語彙が広がるといいなぁheart

今のところ、自分の中では結構いいかもconfidentって調子に乗ってるところですcrown



英検1級対策の単語にかなりアップアップしてますが

それはそれ、これはこれ!

英検のテストでよく出る単語と、普段使えそうな覚えたい単語は別の

方法で頭に入れていくことにしましたheart


1本の親知らずを2回の手術で抜きました

ぎゃぁ~、今夜も痛くてぐっすり眠れそうにありません…

でも、お陰様で親知らずについての表現や、なぜ2回も手術しなくちゃ

いけなくなったのかとか、英語で表現できるようになりました

嬉しいっちゃぁ、嬉しい産物ですheart


もう、一生手術しなくていいと思っただけで天にも昇る気持ですribbon

この幸せな気持ちを胸に、今夜も寝てみようと思いますwink

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2008年9月19日 (金)

*draft*

かなり、古いBBCのニュースを書き取りしてました

内容は、平和維持軍が現地の少女にレイプをしているという何とも

やりきれないニュースなんですが… その一文に

U.K charity save the children says sexal abuse is often carried 

out by peace keepers,by aid workers drafted in to help humanitalian 

care.

abuse=虐待 ・ 数えれれない名詞 なので is で受ける

draft in to do=~させるために召集する

イギリスの慈善団体セイブ ザ チルドレンは人道的保護を手助けするために召集された

平和維持軍、援助隊によって頻繁に性的虐待が行われたと言っている


draft
には結構幅広い意味があって

名詞だと①下図、設計図 ②草稿 ③徴兵 ④手形 ⑤ドラフト制度 ⑥隙間風

⑦喫水(船舶が水に浮いているときの、船体の最下端から水面までの垂直距離。船脚(ふなあし)。) 

⑧樽から液体を出すこと ⑨ひと飲みの量 ⑩牽引力 ⑪チェッカーのこま 

⑫群れから離れた一群の家畜

動詞はもちろん形容詞としても同じ形で使えるそうです 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月18日 (木)

*better*

このところbetterの使い方が気になっているconfident

下の、文がやたら頭に残ったからheart

辞めちまぇ!=You are better off resigning

be better off doingするほうがよい・賢明である


それと

限界を知れ!=You had better know your limits!

had better doするのがよい、(目下の人に)~しなさい、すべきである



いつ使えるかは分からないけれど

2つのパターンを覚えておくと何かと便利そうlovely

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月16日 (火)

*You klutz!*

最近、どっぷりハマってしまった図書館戦争という本

図書館戦争 図書館戦争

販売元:楽天ブックス
楽天市場で詳細を確認する

この中で、堂上教官の決め台詞

アホか 貴様!っていうのがあるんですけど 英語だと

You Klutz!だそう(笑) heart

まったく、あの決め台詞にmeltdownですwink


堂上教官は英語で言うと Lt.(Lieutenant) Doujou なんですが

ワタシにとっては軍隊階級のそれぞれの名前がとっても難しい…

困ったもんですjapanesetea

ちなみに Lt.(Lieutenant) は 中尉という意味

でもLt.(Lieutenant)=中尉ときっぱり割り切れるほど、軍隊階級の名称は

は簡単なものじゃないんですよねcatface とっても複雑です


いつも参考にしている軍隊階級表(日・米・英)は

英語便利辞典 英語便利辞典

販売元:小学館
Amazon.co.jpで詳細を確認する

覚えることは無理なので以下のことだけ頭に入れとこうと思いますheart

Private<Corporal<Sergent<Officer<Lieutinant<Major<

Colonel<General

もちろん、例外も本当にたくさんあります

海軍のCaptain

イギリスでは海軍の中にpetty officerという階級があったり

pettyってつまらないとか取るに足りないって意味ですよね

この単語が階級の名称に使われているのはビックリです

petty officer=下士官 です

  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月13日 (土)

*冠詞の使い方が100%マスターできる本*

1つの本を使って日本語の文から英語に文に直す練習をしてるんですが

何回やっても覚えられない文が…

きっと、そういう表現を自分ではあまり使わないたちなんだから

書くときも、喋るときも使わないだろうと思って、

完璧に覚えきることをやめることにしましたconfident


天王寺のMIOの中にある本屋さんでふらっと見つけたコノ本

冠詞の使い方が100%マスターできる本 冠詞の使い方が100%マスターできる本

著者:宮野 晃
販売元:明日香出版社
Amazon.co.jpで詳細を確認する

タイトルのように100%マスターできるとまでは言い切れないんですが

内容が分かりやすく、目からウロコの知識がいっぱいでしたheart

例えば 妻は中村家の出です=My wife is a Nakamura

He is my friend と He is a friend of mine の違い

などなど本当にたくさんの情報が分かりやすく載ってますshine

また、理屈でこうなるんだよと教えるだけでなく、例外や習慣的な使い方など

覚えておいたほうがいい約束事も書かれています


あと、字も大きくってワタシ好みですheart


覚えておきたい文やよく使うんだろうなという文を

丸覚えしていこうと思ってますconfident

英検には遠回りな感じもしますが、読んでると、本当に

なるほどなぁと思うことがいっぱいでしたbook

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月11日 (木)

*力もここまでかぁ~*

016

Rの字の入ったビスケットを見つけたのでパチリshine


最近 図書館戦争 という本にハマってしまってネットで

あらすじを調べたりしてしまう heart

読んでいて思うのが、ブロガーさんの文章がすごく巧みで綺麗なこと!

本の要約や感想、登場人物に対する思いが

余すことなく、分かりやすく書かれている



正直言って、ワタシにはできないなぁと思う

お金をもらったとしても、たくさんの情報を詰め込み

思うままに読む人の心をを誘導するなんて芸はちょっと無理だと思う…



これは、英語の作文に関しても当てはまると思う

日本語と同レベルというのが自分の最高到達点になりそう

英語のほうが論理的に書く、というところでは少し助けられることも

あるかもしれないけど


そんなに悲しんでいる訳ではなくて、ゴールが見えたという気がしたheart


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月10日 (水)

*cleft chin*

SAS英国特殊部隊(Ultimate force)に出ている

Jamie Draven

Photo

シーズン3の1話目を最後に番組を去ってるんですねshock

この人なしで番組を見続けられるか分かりません…


SEX AND the CITYでサマンサの彼氏役で出ている

Jason Lewis

Jason_2

どちらも cleft chin(割れた顎)

ウィキペディアではこう紹介されてます



日本ではあまり見かけないからかついつい顎に目がいってしまうんですよね

でも、一休さんの新右衛門さんもcleft chinをお持ちでしたねheart

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月 9日 (火)

*characteristic*

英会話中に先生に直された発音は

characterisitic=形・特有の 名・特性、特色

あまり、抑揚をつけずに一直線で読む 一つ目のiのところだけアクセント 

サイトで発音が見つかり、復習ですheart

そのサイトはココ

ICレコーダーに録音もしました(*´v゚*)ゞ


optimistic=楽天主義の

も注意されたんですが、さっきのサイトでは発音は載っておらず…


発音の聞ける、電子辞書も結構役に立ちそうですねheart

PCで見れて、発音も掲載している使いやすいサイト知りませんか??

しばらく探してみます…

外国人の知り合いOR英会話の先生に発音してもらってICレコーダーに

録音しようかな? まだ、聞く勇気がありません…

できることなら、PCから引っ張ってきたいです(;´Д`A ```

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月 8日 (月)

*the*

 や the の使い方はまだまだ修行中だなと思うことが多いですpig

ライティングをやっているときに

the food in Hokkaido というフレーズがありました

妙にこれが頭に残ったのか、やたらにtheを付けてしまいますcoldsweats02


例えば、The most of friends are women.(誤)

Most of friends are women.(正)


The people in developed countries use lots of wood.(誤)

People in developed countries use lots of wood.(正)

範囲が広く限定されないのでtheはいらないらしい…


文法が苦手なワタシは や the がつけば何となくカッコがつく気がするけれど

必要のないtheは切り捨てないとなぁdown


文法的に上の間違いは、ありえんやろうと思う方、どうぞ解説してくださいねheart

 

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2008年9月 6日 (土)

*アニメ学習*

最近、主人につられてアニメを前より見るようになりましたheart

はまっちゃう、話がいくつもあって

中でも、音声は普通に日本語で、字幕が英語で見れるものがありますshine

字幕が消えるのが早く、読むためには一時停止が必要になりますが

すっごく、言葉の吸収の効率がいいです

これ、英語で言うなら、なんて言うんやろう??

っていうような身近な表現がいっぱいですconfident

それに、字幕の表現なので回りくどくありませんshine


例えば、5話より

gain experience=経験を積む

Don’t deceive me.=ごまかさないでください

You won’t be able to provide enough military power.

=お前は戦力にならない

corps=隊

detonate=爆破する

などなど…


Trace the call=逆探知しろ!を覚えたわぁ~と主人に言うと

一生、使わんやろうその言葉と言われちゃいましたが…



さてさて、これはなんのアニメでしょうか?


















DJCD「図書館戦争 関東図書基地広報課 実態調査報告」第壱巻 Music DJCD「図書館戦争 関東図書基地広報課 実態調査報告」第壱巻

アーティスト:ラジオ・サントラ,前野智昭,鈴木達央,井上麻里奈,沢城みゆき
販売元:Frontier Works Inc.(PLC)(M)
発売日:2008/08/06
Amazon.co.jpで詳細を確認する

でしたheart

分かった方、かなりのつわものですねconfident

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2008年9月 4日 (木)

*本を物色中です*

今月はICレコーダーなるものを買いましたheart

買う前のブログはコチラ

今、使い方に四苦八苦しているところ…delicious



またまた、読んでみたい本ができましたshine

実践英文エッセーを書く技術 実践英文エッセーを書く技術
販売元:アルク
アルクで詳細を確認する

できる人の英語勉強法 できる人の英語勉強法

著者:安河内 哲也
販売元:中経出版
Amazon.co.jpで詳細を確認する

まず、立ち読みしないとねheart人がいいと言っても、自分には合わないこともあるし…



そうそう、勉強の仕方についての本は買ったことがなかったんだけど

いろいろ参考にしているのが、この本

最短で結果が出る超勉強法 (講談社BIZ) 最短で結果が出る超勉強法 (講談社BIZ)

著者:荘司 雅彦
販売元:講談社
Amazon.co.jpで詳細を確認する

作者が司法試験に落ちた時、何かの間違えではなかろうかと

掲示板の近くをかなりウロウロ歩いたというエピソードには少し、引きましたが

たまに読み直すと、勉強の仕方を改善たくなり、いい刺激になってますheart

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月 3日 (水)

*ugly*

変なバッグ=ugly bag(ヴェロニカ マーズで聞こえてきました)


ふぅ~ん、こんな風に気軽にuglyは使えるんですねflair

ugly=醜い、醜悪なっていうようなとんでもなく強い意味しかないのかと思ってましたthink


get ugly=けんか腰の状態になる(サード ウォッチで聞こえてきました)

これはugly=(略式)不機嫌な、怒りっぽい、意地が悪いから

※in an ugly mood=機嫌が悪い


uglyの意味は広いんですねheart

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月 2日 (火)

*after all*

最近 ↓の中の

EXILE CATCHY BEST Music EXILE CATCHY BEST

アーティスト:EXILE,EXILE feat.VERBAL(m-flo),NEVER LAND
販売元:エイベックス・エンタテインメント
発売日:2008/03/26
Amazon.co.jpで詳細を確認する

銀河鉄道999をよく聞いてますheart

ビールのCMで流れてて気になってたんですよねwink

歌詞は原曲とは少し違ってて

こんな感じ

歌詞の中でレクティファイって何かと思っていたら

electrify=①<物に>電気を流す、<地域・工場などに>電力を供給する

       ②<鉄道などを>電化する

       ③<人を>驚かせる、・・・に衝撃を与える、・・・を興奮させる

あと after all って歌詞で思い出すのは

at last=長い間待って、いろいろ努力して、望ましいことがついに

      否定文には使わない

finally・in the end→幅広い意味に

after all→予想に反したことに

※I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.

の使い分け!



いつもいつも、かっちりこれにあてはまるという訳ではなく

この曲の after all は辞書で③番目に載っている

[コンマなしの文末、文頭で](なんのかんの言っても)やはり



自分が喋るときは何でもかんでも、喋るときはfinallyに頼りきってますconfident

after all が予想に反してって意味が含まれていることを覚えとかなくてはdelicious

(これは私の頭の中の簡単なメモなので詳しくは辞書を引いてくださいねheart

                      

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年9月 1日 (月)

*恐るべし大泉洋*

嫡出という言葉で、まず日本語の意味をちゃんと知ってないと

英単語の意味も間違ったり、あやふやな理解になってしまうと分かった、今日この頃confident



水曜どうでしょうのDVDを見ていると

大泉洋が、「私はこんなに朝から弾劾されるなんて」と言っていた

ワタシは普段、弾劾という言葉を使いません

使うとしたら英単語の impeach の訳で弾劾すると使うくらいです

ニュースの中でムシャラフ元大統領を impeach という風に使っていて

覚えたんですが、意味は何となく分かっている感じでした

で、調べると

弾劾=犯罪や不正をはっきりさせて、責任を取るように求めること

なるほどねflair



しかし、喋ってないと気が狂うという、大泉洋さん

語彙が多くてビックリですheart

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2008年8月 | トップページ | 2008年10月 »