*what to eat*
まったく雨で気持ちグズりますがm-flo聞いて、なんとか
気持ちを、あげてます![]()
少し前の英会話で
I’m of two minds を使った例文を考えてみてと
先生に言われて ワタシが作った文は
I’m of two minds about what I eat.
この文では毎日食べるものをどっちかで迷っているという変てこな意味に![]()
what to eat=食べるもの(1回きり)を使うのが正解で
I’m of two minds about what to eat.
で、ワタシはどっちを食べるか迷ってますの意味に
what I eatを使うんだったら
Do you know what I eat everyday?
=ワタシが毎日食べるもの何だか分かる?
だそうで
少しの違いだけど、聞いているほうにかなり気になるんでしょうね~(# ゚Д゚) !!
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)












最近のコメント